Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

стените са

  • 1 Стените имат уши.

    Die Wände haben Ohren.

    Bългарски-немски речник ново > Стените имат уши.

  • 2 глинизиране на стените на сондаж

    bulling

    Български-Angleščina политехнически речник > глинизиране на стените на сондаж

  • 3 закрепен на стените корпус

    case-bonded

    Български-Angleščina политехнически речник > закрепен на стените корпус

  • 4 изравняване стените на изработка

    мин.
    squaring-up

    Български-Angleščina политехнически речник > изравняване стените на изработка

  • 5 налягане върху стените на шнек

    land pressure
    land pressures

    Български-Angleščina политехнически речник > налягане върху стените на шнек

  • 6 отвор със закръглени ръбове на стените

    rounded orifice
    rounded orifices

    Български-Angleščina политехнически речник > отвор със закръглени ръбове на стените

  • 7 пространство между стените на водна риза

    jacket space
    jacket spaces

    Български-Angleščina политехнически речник > пространство между стените на водна риза

  • 8 слой сухо вещество между стените на покрив

    counter-ceiling

    Български-Angleščina политехнически речник > слой сухо вещество между стените на покрив

  • 9 стопилка в близост до стените на леярската форма

    marginal melt
    marginal melts

    Български-Angleščina политехнически речник > стопилка в близост до стените на леярската форма

  • 10 триене в стените

    wall friction
    wall frictions

    Български-Angleščina политехнически речник > триене в стените

  • 11 Die Wände haben Ohren.

    Стените имат уши.

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Die Wände haben Ohren.

  • 12 gut

    {gʌt}
    I. 1. черво
    2. pl черва, стомах, корем, вътрешности
    3. pl разг. същина, същност, съществена част
    it has no GUTs in it разг. няма тежест/цена/сила
    4. pl разг. издържливост, воля, смелост
    5. мед. катгут
    6. катгут за труни
    7. материал за въдични нишки (добиван от копринени буби)
    8. тесен проход/пролив
    9. уличка
    10. ам. pl емоционалност
    to hate someone's GUTs разг. не мога да търпя някого/мразя някого до смърт
    to sweat/work one's GUTs out работя като вол, душата ми излиза от работа
    II. 1. кормя, изкормвам
    2. унищожавам всичко освен стените (за огън, пожар), подривам (и прен.)
    the house was GUT ted от къщата останаха само стените
    3. извличам най-важното
    III. 1. основен, жизнен
    2. инстинктивен (за реакция)
    * * *
    {g^t} n 1. черво; 2. pl черва, стомах, корем, вътрешности; 3. p1 (2) {g^t} v (-tt-) 1. кормя, изкормвам; 2. унищожавам всичко осве{3} {g^t} a 1. основен, жизнен; 2. инстинктивен (за реакция).
    * * *
    черво; опустошавам; разрушавам; изкормям; кормя;
    * * *
    1. i. черво 2. ii. кормя, изкормвам 3. iii. основен, жизнен 4. it has no guts in it разг. няма тежест/цена/сила 5. p1 разг. същина, същност, съществена част 6. pl разг. издържливост, воля, смелост 7. pl черва, стомах, корем, вътрешности 8. the house was gut ted от къщата останаха само стените 9. to hate someone's guts разг. не мога да търпя някого/мразя някого до смърт 10. to sweat/work one's guts out работя като вол, душата ми излиза от работа 11. ам. pl емоционалност 12. извличам най-важното 13. инстинктивен (за реакция) 14. катгут за труни 15. материал за въдични нишки (добиван от копринени буби) 16. мед. катгут 17. тесен проход/пролив 18. уличка 19. унищожавам всичко освен стените (за огън, пожар), подривам (и прен.)
    * * *
    gut[gʌt] I. n 1. черво; small \gut тънко черво; blind \gut сляпо черво; 2. pl разг. черва, стомах; корем; храносмилателен тракт; 3. pl разг. същност, съществена част; ценна част; 4. pl разг. издръжливост, воля, сила, смелост, мъжество, характер; a man with plenty of \guts силен (волеви) човек; he has no \guts няма смелост; 5. pl aмер. sl нахалство; 6. кетгут (за струни и мед.); 7. материал за въдични струни (влакна) от копринени буби; 8. тесен проход, тесен пролив; тясна уличка; 9. attr разг. съществен, централен, основен; to hate s.o.'s \guts мразя някого до смърт, не мога да търпя; to sweat o.'s \guts out, to bust a \gut ( doing s.th.) работя като вол, претрепвам се от работа; to run o.'s \gut out бягам с всички сили; to tear the \guts out 1) of s.o. изваждам душата на някого, уморявам от работа; 2) of s.th. изваждам (лишавам от) всичко съществено; свеждам до нула; to spill o.'s \guts издрънквам, изказвам ( тайна), разпявам се, изплювам камъчето; to have s.o.'s \guts for garters наказвам някого, давам му добър урок; II. v (- tt-) 1. изкормвам, изчиствам червата на; 2. опустошавам, разрушавам, унищожавам; the house was \gutted от къщата останаха само стените; 3. извличам най-важното от (книга и пр.), схващам същността; 4. грубо ям лакомо, лапам, нагъвам, тъпча се.

    English-Bulgarian dictionary > gut

  • 13 parietal

    {pə'raiətl}
    1. анат., бот. образуващ/отнасяш се до стените на някоя кухина
    PARIETAL bones теменни кости
    2. ам. отнасящ се до режима на пансионерите в колеж
    * * *
    {pъ'raiъtl} а 1. анат., бот. образуващ/отнасяш се до стените
    * * *
    1. parietal bones теменни кости 2. ам. отнасящ се до режима на пансионерите в колеж 3. анат., бот. образуващ/отнасяш се до стените на някоя кухина
    * * *
    parietal[pə´raiətl] I. adj биол., анат. париетален, който образува или се отнася до стените на някоя кухина; \parietal bones теменни кости; II. n теменна кост.

    English-Bulgarian dictionary > parietal

  • 14 columbarium

    {.kalam'bEariaro}
    n помещение с ниши в стените за съхраняване на урни, колумбарий
    * * *
    {.kalam'bEariaro} n помещение с ниши в стените за съхраня
    * * *
    гълъбарник;
    * * *
    n помещение с ниши в стените за съхраняване на урни, колумбарий
    * * *
    columbarium[¸kɔləm´bɛəriəm] n 1. колумбарий, хранилище за урни в крематориум; 2. гълъбарник.

    English-Bulgarian dictionary > columbarium

  • 15 наравно

    equally, on a level, on an equal level
    наравно с level/flush with
    наравно съм с някого be/keep up with s.o.
    движа се наравно с прен. не изоставам от) keep up with, keep pace with
    жената работи наравно с мъжа women work on equal terms with men
    на жената се осигуряват права наравно с мъжа women enjoy equal rights with men
    врати наравно със стените doors flush with the walls
    делим наравно go halves, go fifty-fifty, share (and share) alike
    срещата завърши наравно сп. the match ended in a draw, the match was a draw
    срещата завърши наравно един на един (два на два и т. н.) the teams drew one all (two all, etc.); the teams drew; one to one
    среща, която е завършила наравно a drawn game
    правя някого наравно със земята make mincemeat of s.o., wipe the floor with s.o.
    сривам наравно със земята raze to the ground
    * * *
    нара̀вно,
    нареч. equally, on a level, on an equal level; врати \наравно със стените doors flush with the walls; движа се \наравно с (и прен.: не изоставам от) keep up with, keep pace with; делим \наравно go halves, go fifty-fifty, share (and share) a like; жената работи \наравно с мъжа women work on equal terms with men; завършвам среща \наравно draw a game; на жената се осигуряват права \наравно с мъжа women enjoy equal rights with men; \наравно с level/flush with; среща, която е завършила \наравно a drawn game; срещата завърши \наравно спорт. the match ended in a draw, the match was a draw; срещата завърши \наравно: един на един (два на два и т. н.) the teams drew one all (two all, etc.); the teams drew; one to one; участваме \наравно go shares; • сривам \наравно със земята raze to the ground.
    * * *
    equally: наравно with - наравно с
    * * *
    1. equally, on a level, on an equal level 2. НАРАВНО с level/flush with 3. НАРАВНО съм с някого be/keep up with s.o. 4. врати НАРАВНО със стените doors flush with the walls 5. движа се НАРАВНО с (и прен,: не изоставам от) keep up with, keep pace with 6. делим НАРАВНО go halves, go fifty-fifty, share (and share) alike 7. жената работи НАРАВНО с мъжа women work on equal terms with men 8. завършвам среща НАРАВНО draw a game 9. на жената се осигуряват права НАРАВНО с мъжа women enjoy equal rights with men 10. правя някого НАРАВНО със земята make mincemeat of s.o., wipe the floor with s.о. 11. среща, която е завършила НАРАВНО a drawn game 12. срещата завърши НАРАВНО сn. the match ended in a draw, the match was a draw 13. срещата завърши НАРАВНО: един на един (два на два и т. н.) the teams drew one all (two all, etc.);the teams drew;one to one 14. сривам НАРАВНО със земята raze to the ground 15. участвуваме НАРАВНО go shares

    Български-английски речник > наравно

  • 16 подгизнал

    soaked, drenched, damp, sodden, soaking wet
    (за стена) damp-stained, oozy
    (за почва) water-sick
    мор. waterlogged
    подгизнали обувки boots oozing with water
    стените са подгизнали the walls are oozing (with) water
    * * *
    подгѝзнал,
    мин. св. деят. прич. (и като прил.) soaked, drenched, damp, sodden, soaking wet; (за стена) damp-stained, oozy; (за почва) water-sick; мор. waterlogged; \подгизнали обувки boots oozing with water; стените са \подгизнали the walls are oozing (with) water.
    * * *
    1. (за почва) water-sick 2. (за стена) damp-stained, oozy 3. soaked, drenched, damp, sodden, soaking wet 4. ПОДГИЗНАЛи обувки boots oozing with water 5. мор. waterlogged 6. стените са ПОДГИЗНАЛи the walls are oozing (with) water

    Български-английски речник > подгизнал

  • 17 ceiling

    {'si:lin}
    1. таван (на стая и пр.), потон
    2. покрив (на кола и пр.)
    3. покриване (на таван), дъски за таван, облицовка
    4. горна граница (на цени, заплати и пр.) -
    5. ав. пределна височина, таван
    6. вътрешиата облицовка на дъното и стените на кораб
    * * *
    {'si:lin} n 1. таван (на стая и пр.), потон; 2.покрив (на кол
    * * *
    таван; облицовка; потон;
    * * *
    1. ав. пределна височина, таван 2. вътрешиата облицовка на дъното и стените на кораб 3. горна граница (на цени, заплати и пр.) - 4. покрив (на кола и пр.) 5. покриване (на таван), дъски за таван, облицовка 6. таван (на стая и пр.), потон
    * * *
    ceiling[´si:liʃ] n 1. таван (на стая), потон; 2. покрив (на кола); 3. покриване (на таван); дъски за таван; облицовка; 4. ав. таван, пределна височина; to fly at the \ceiling летя на пределна височина; 5. мор. вътрешна дървена облицовка на кораб; floor- \ceiling дъски (под) на дъното на кораб; 6. най-висока цена; най-голяма продукция; прен. таван; hit the \ceiling sl избухвам, изгубвам самообладание.

    English-Bulgarian dictionary > ceiling

  • 18 ooze

    {u:z}
    I. 1. кал, тиня
    2. дъбилен разтвор/течност
    3. мочур, тресавище
    II. 1. процеждам се, просмуквам се, сълзя, капя (from, through, out of)
    2. изпускам, излъчвам (with, from) (и прен.)
    he was oozing sweat пот течеше от него
    blood was still oozing from the wound раната още кървеше
    the walls arе oozing (with) water стените ca подгизнали
    he OOZEs self-conceit прен. разг. той e цял изтъкан от самодоволство
    woman oozing with charm обаятелна/чаровна жена
    3. прен. разчувам се (за тайна, новина) (out)
    4. прен. постепенно намалявам, изпарявам се (за кураж и пр.)
    * * *
    {u:z} n 1. кал, тиня; 2. дъбилен разтвор/течност; 3. мочур, трес(2) {u:z} v 1. процеждам се, просмуквам се, сълзя, капя (from, t
    * * *
    сълзя; тиня; тресавище; отвара; просмуквам се; процеждам; капя; изпарявам се; намалявам;
    * * *
    1. blood was still oozing from the wound раната още кървеше 2. he oozes self-conceit прен. разг. той e цял изтъкан от самодоволство 3. he was oozing sweat пот течеше от него 4. i. кал, тиня 5. ii. процеждам се, просмуквам се, сълзя, капя (from, through, out of) 6. the walls arе oozing (with) water стените ca подгизнали 7. woman oozing with charm обаятелна/чаровна жена 8. дъбилен разтвор/течност 9. изпускам, излъчвам (with, from) (и прен.) 10. мочур, тресавище 11. прен. постепенно намалявам, изпарявам се (за кураж и пр.) 12. прен. разчувам се (за тайна, новина) (out)
    * * *
    ooze [u:z] I. n 1. тиня, талог, утайка, труптина; 2. дъбилно вещество; 3. ам. мочур, тресавище, млака; 4. теч, просмукване; сълзене; II. v 1. процеждам се, просмуквам се, тека капка по капка, сълзя, капя, окапвам се ( from, through); 2. изпускам, излъчвам ( with); boots oozing with water подгизнали обувки; the wound is oozing ( with) blood раната кърви, пуска кръв; to \ooze charm излъчвам чар; 3. прен. разчувам се; плъзвам (за тайна, новина) ( out); 4. прен. намалявам, изпарявам се ( away) ; III. ooze n мъх.

    English-Bulgarian dictionary > ooze

  • 19 накачвам

    1. накача hang (all over)
    стените бяха накачени с портрети the walls were hung all over with portraits
    2. накача give a lift to, take
    той ги накачи в колата си he took them all in his car, he gave them all a lift
    * * *
    нака̀чвам,
    гл. hang (all over).
    ——————
    гл. give a lift to, take; той ги накачи в колата си he took them all in his car, he gave them all a lift;
    \накачвам се: накачихме се на влака we all got on the train; те се бяха накачили на коне they were all on horseback.
    * * *
    1. 1, накача hang (all over) 2. 2, накача give a lift to, take 3. НАКАЧВАМ се: накачихме се на влака we all got on the train 4. стените бяха накачени с портрети the walls were hung all over with portraits 5. те се бяха накачили на коне they were all on horseback 6. той ги накачи в колата си he took them all in his car, he gave them all a lift

    Български-английски речник > накачвам

  • 20 стени

    wall
    (на връх) face, ( стръмна) escarpment
    подпорна стениа retaining wall
    шкаф, вграден в стенита a built-in cupboard; wall-cupboard
    притискам някого до стенита corner s.o., drive s.o. into a corner/to the wall, bring s.o. to bay
    говоря на стените talk to a brick wall
    китайска стени a Chinese wall (и прен.)
    * * *
    1. (на връх) face, (стръмна) escarpment 2. wall 3. говоря на стените talk to a brick wall 4. китайска СТЕНИ a Chinese wall (и прен.) 5. ограждам със стени wall in 6. подпорна СТЕНИa retaining wall 7. притискам някого до СТЕНИта corner s. о., drive s. o. into a corner/to the wall, bring s. o. to bay 8. шкаф, вграден в СТЕНИта a built-in cupboard;wall-cupboard 9. язовирна СТЕНИ dam (wall)

    Български-английски речник > стени

См. также в других словарях:

  • Bulair march — The Bulair march was written in honor of the Bulgarian victory near the Bulair fortress in the First Balkan War. It is also called Combat song of 22nd Thracian regiment.*Text(lyrics) Naiden Andreev; *Music Vladimir GalabovText in… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»